Полезное

Главная » Файлы » Учебный материал » Теория и практика перевода английского языка (Почтарь Е.И.)

Лабораторная №6
[ Скачать с сервера (25.0 Kb) ] 03.06.2015, 20:20
Translate the following sentences paying particular attention to ways of translating gerunds and gerundial constructions.
1. He was hospitable. His chef was as good as any in Paris and you could be sure at his table of having set before you the earliest delicacies of the season.
2. Being born in my provincial town wasn't much different from being born in Brooklyn.
Категория: Теория и практика перевода английского языка (Почтарь Е.И.) | Добавил: Почтарь
Просмотров: 164 | Загрузок: 27 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Категории раздела:
Лексикология английского языка (Почтарь Е.И.) [20]
Стилистика английского языка (Почтарь Е.И.) [19]
Лингвистический анализ текста(Почтарь Е.И.) [12]
Практическая грамматика англ.яз. (Прокудина И.Б.) [7]
История культуры стран изучаемых языков (Прокудина И.Б.) [0]
Развитие навыков устной речи (Данилова И. С.) [18]
Особенности работы переводчика-практика (Прокудина И.Б.) [0]
История литературы изучаемых стран (Епурян А.С.) [0]
История 1 ин.яз. и введение в спец. филологию (Данилова И.С.) [0]
Теория перевода (Ломаковская А.В.) [0]
Компьютерная лексикография (Назарчук Ю.И.) [0]
Практический курс перевода ( Ломаковская А.В.) [0]
Специальное страноведение (Прокудина И.Б.) [0]
Устный последовательный перевод (Прокудина И.Б.) [0]
Практическая фонетика англ. яз. (Косташ Л.Л.) [11]
Перевод деловой корреспонденции (Епурян А.С.) [0]
Организация и компьютерное сопровождение научного поиска (Почтарь Е.И., Данилова И.С.) [1]
Синхронный перевод (Сокирка В.Ю.) [0]
Практическая грамматика англ.яз. (Назарчук Ю.И.) [6]
Нотариальный перевод (Сокирка В.Ю.) [0]
Развитие навыков устной речи англ.яз. (Назарчук Ю.И.) [0]
Научно-технический перевод (Косташ Л.Л.) [0]
Теоретическая грамматика англ.яз. (Назарчук Ю.И.) [10]
Практикум по культуре речевого общения ( Назарчук Ю.И., Епурян А.С.) [0]
Перевод Интернет-сайтов (Назарчук Ю.И.) [0]
Перевод деловых и юридических текстов (Епурян А.С.) [0]
Перевод субтитров и дубляжа (Прокудина И.Б.) [0]
Литературный и художественный перевод (Ломаковская А.В.) [0]
Аннотирование и реферирование англ.яз. (Назарчук Ю.И.) [5]
Теория и практика перевода английского языка (Почтарь Е.И.) [12]
Социально-политический перевод английского языка (Почтарь Е.И., Данилова И.С.) [2]
Литературное редактирование переводного текста (Почтарь Е.И.) [16]
Дизайн: Moderno ©.
Вёрстка: Зиненко Александр.
"Interpreting people" 2011 г.
Создать бесплатный сайт с uCoz